亚洲精品久久无码AV片银杏,欧美性白人极品1819hd,欧洲熟妇色xxxx欧美老妇,青草综合一区二区三区

2014年10月9日

昆山日語(yǔ)培訓(xùn)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的日文說(shuō)法你知道嗎?

發(fā)布日期:[2017-4-10] 來(lái)源:昆山朝日日語(yǔ) 瀏覽:995次
2017已經(jīng)故去3個(gè)月了,回顧過(guò)去,我們身邊出現(xiàn)了很多網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)言。比如小目標(biāo)、藍(lán)瘦香菇、葛優(yōu)躺等!對(duì)于熱愛(ài)日語(yǔ)的小伙伴是不是非常想知道這些中國(guó)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的日文說(shuō)法呢?對(duì)于中國(guó)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)用日文怎么說(shuō)這一點(diǎn),小編麻煩了昆山日語(yǔ)培訓(xùn)班的多位老師,為大家整理出下面這份中國(guó)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的日文說(shuō)法!

下面這些中國(guó)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的日文說(shuō)法可能配圖更形象吧!

1.撩妹/撩漢  女を口説く 或 女の子をキュンとさせる
在日語(yǔ)培訓(xùn)中,口説く這個(gè)單詞有“求愛(ài),追求,勾引,誘惑”的意思,比較符合“撩”的意思;此外女の子をキュンとさせる這個(gè)說(shuō)法在日語(yǔ)中也是比較新潮的詞匯,出自流行詞“胸キュン”,意思是女為男生的某些行為而心動(dòng)。

2.寶寶心里苦,但寶寶不說(shuō)  つらい、でも言わない
寶寶是一種自我稱呼的叫法,所以昆山日語(yǔ)培訓(xùn)班老師就不翻譯粗來(lái)了,但是總感覺(jué)少了一些“撒嬌”的意味,你們還有更合適的翻譯方式嗎?

3.老司機(jī)  ~のプロ
不要以為“老司機(jī)”翻譯成“運(yùn)転手”就可以了,這里的老司機(jī)是在某個(gè)領(lǐng)域內(nèi)經(jīng)驗(yàn)豐富的人,那么也算是該領(lǐng)域的專家,因此可以用「その道に通じた人」「プロ」「達(dá)人(たつじん)」來(lái)表示。

4.友誼的小船,說(shuō)翻就翻  友情の小船は転覆するときには転覆する

來(lái)自于漫畫(huà)作家喃東尼最開(kāi)始創(chuàng)作的“友誼的小船”。友誼小船最早的說(shuō)法來(lái)自英文友誼一詞 “friendship”,friend:朋友的ship:船,”friendship讀起來(lái)就像翻的ship。


5.一言不合就xx  意見(jiàn)が合わないとすぐxxだ
這句話其實(shí)也是意譯,一言不合就是意見(jiàn)不相合,所以翻譯成了“意見(jiàn)が合わない”,比如一言不合就唱歌,翻譯成日語(yǔ)就是:意見(jiàn)が合わないとすぐ歌を歌う。

6.藍(lán)瘦香菇  つらい、泣きたい
相信沒(méi)有人不知道“藍(lán)瘦香菇”這個(gè)梗了,其實(shí)就是“難受想哭”的意思,所以翻譯成日語(yǔ)就是つらい、泣きたい。

7.你咋不上天呢?  直譯:お前、そんなに凄いなら、天國(guó)に行ったらどう
意譯:いい加減にしろ(適可而止吧)/ 調(diào)子に乗るな(別得意忘形啊)

雖然日語(yǔ)培訓(xùn)中沒(méi)有很符合這句話意思的對(duì)應(yīng)的翻譯,但是いい加減にしろ(適可而止吧)/ 調(diào)子に乗るな(別得意忘形啊)可以說(shuō)是比較符合這句意思的說(shuō)法了。

昆山日語(yǔ)培訓(xùn)老師為大家整理中國(guó)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的日文說(shuō)法都學(xué)會(huì)了嗎?在日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,如果你感覺(jué)到疲憊,不妨試著學(xué)點(diǎn)這樣好玩的日文吧!會(huì)對(duì)你的日語(yǔ)學(xué)習(xí)非常有幫助哦!